Слухав я Бітлз, не сподобалося. Картавят, фальшивлять, що тільки в них знаходять?

60

Нещодавно у мене стався довгоочікуваний вихідний, і прийшов ностальгічне бажання переглянути класику диснеївських мультфільмів, гаряче улюблених в дитинстві. Ось стосковалась я з прекрасним принцесам, хоробрим принцам, смішним звіряткам і шикарним романтичним пісням.

Ось тут і настає моя задолбашка. За той час, що я намагалася знайти варіант мультфільму без пісень, озвучених, як і діалоги, по-російськи, у мене пропало всяке бажання дивитися що-небудь і з’явилося стійке роздратування. Переклади пісень мало того, що самі по собі в основному криві, так ще і заспівано на диво безголосими артистами.

Яке ж було моє здивування, коли кількома днями пізніше я шукала вже казку з одним відомим британським співаком в ролі короля гоблінів (і яка, власне, на його піснях тримається і в них вся, що називається, «сіль») — і… так, всі пісні перекладено та озвучено з огидним виконанням, не просто мало нагадує голос оригіналу, але і взагалі голос професійного співака.

Навіщо, по якій нужді треба переспівувати музику з мультфільмів та кіно?! Невже не можна, якщо вже так хочеться, щоб всім було зрозуміло зміст пісні, пустити субтитри, але не знущатися над музичним твором? Або хоч трохи серйозніше піЕкшн ти до питання якості? Або «дітям і так зійде»?

В принципі, я вільно володію англійською і з мінімальними втратами можу подивитися те, що хочу, в оригіналі. А ось людина не знає мову на тому рівні, щоб перегляд фільму не перетворився в напружений вслухування в кожне слово (та ті ж діти)? Чому взагалі існує два варіанти: оригінал (який ще піди-знайди) або переклад і повністю переспівані пісні? Ні, старі фільми і мультики можна ще можна знайти, в не найкращому якості і з гугнявим перекладом невпопад, як в 90-х. Все нове ж тільки у двох видах: або знай англійську назубок, або слухай фальшивящих і не тягнуть ноту артистів озвучки.

Ось захочу я своїм дітям показати мультики та казки, які любила в дитинстві їх мама, зокрема, за прекрасні пісні — і або перегляд мультфільму перетвориться з відпочинку і насолоди в чергову домашку з англійської, або замість прекрасних пісень дітям доведеться слухати далеко не кращих представників вітчизняної естради. Так і я, доросла, засмутилася і задовбали.